RSS-linkki
Kokousasiat:https://dynasty.lohja.fi:443/d10julkaisu/cgi/DREQUEST.PHP?page=rss/meetingitems&show=30
Kokoukset:
https://dynasty.lohja.fi:443/d10julkaisu/cgi/DREQUEST.PHP?page=rss/meetings&show=30
Kaupunginhallitus
Pöytäkirja 20.05.2024/Pykälä 192
Edellinen asia | Seuraava asia | Muutoksenhakuohje Kokousasia PDF-muodossa |
Valtuustoaloite Lohjan kaupungin ruotsinkielinen viestintä kaupunkistrategian, kielilain ja hallintosäännön mukaisesti
431/00.01.02/2023
Kaupunginvaltuusto 13.09.2023 § 114
Valtuutettu Heidi Himmanen Ruotsalaisen kansanpuolueen valtuustoryhmän puolesta esitti seuraavan aloitteen, jonka lisäksi olivat allekirjoittaneet Vihreiden valtuustoryhmän valtuutetut Laura Skaffari, Heli Kurimo, Jani Méling, Satu Nybäck ja varavaltuutettu Mari Aaltolaine, Vasemmistoliiton valtuustoryhmän valtuutetut Birgit Aittakumpu ja Tiina Liimatainen, Meidän Lohja valtuustoryhmän valtuutetut Katriina Nousianen ja Ana Maria Gutiérrez Sorainen sekä Keskustan valtuustoryhmän valtuutetut Hilkka Hyrkkö ja Lotta Paakkunainen sekä Suomen Kristillisdemokraattien valtuustosryhmän valtuutettu Heikki LInnavirta:
” Lohja on kaksikielinen kaupunki. Vuosille 2023–2030 laaditussa Lohjan kaupunkistrategiassa todetaan, että kaksikielisyydestä kannattaa olla ylpeä. Lohjan kaupungin hallintosäännön mukaan kaupungin viestinnässä huomioidaan kielilaki. Kaupungin palvelut on järjestettävä niin, että asukkaita ja palvelujen käyttäjiä pystytään palvelemaan heidän omalla kielellään, suomen tai ruotsin kielellä, kaikilla kaupungin tehtäväalueilla. Henkilöstön riittävä suomen ja ruotsin kielen taito on varmistettava.
Olemme huolestuneita kaupungin ruotsinkielisestä viestinnästä ja erityisesti sen näkyvyydestä kaupunkikuvassa. Jotta kaksikielisyys olisi veto- ja pitovoimatekijä käytännössä, julkisissa tiloissa ja kaupungin markkinoinnissa on viestittävä myös ruotsin kielellä. Ruotsin kielen näkyvää markkinointia ei hyödynnetä nykyisellään läheskään riittävästi osana Lohjan kasvustrategiaa. Lohjan pitää näkyä myös ruotsin kielellä, jos haluamme houkutella uusia muuttajia. Monet Uudenmaan kunnat, kuten Inkoo, Siuntio ja Raasepori, ovat onnistuneet paremmin toivottamaan tervetulleeksi ihmisiä molemmilla kielillä.
Kaupungin 700-vuotisjuhlavuoden yhteydessä viestintä on ollut lähes yksinomaan suomenkielistä. Asuntomessujen yhteydessä onnistuimme tuomaan kaupungin kaksikielisyyttä esiin messukävijöille lippujen, opastettujen bussikierrosten ja muun materiaalin avulla. Viimeaikainen taantuminen on kuitenkin huolestuttavaa. Toinen esimerkki on elokuussa 2023 toteutettu asukaskysely, johon oli mahdollista vastata vain suomeksi (virheellinen ruotsinkielinen kysely julkistettiin, mutta se poistettiin myöhemmin). Olemme myös kyselleet Laurentiustalon pääsisäänkäynnin yhteyteen ruotsinkielistä kylttiä, jota on odotettu usean vuoden ajan.
Lisäksi haluamme kiinnittää huomiota Lohjan Liikuntakeskus Oy:n merkitykseen kaupungin viestinnän ja kaupunkikuvan kannalta. Myös Liikuntakeskuksen on noudatettava kielilakia. ”Säännöksen mukaan palvelua tuottavan yhtiön, jossa kaksikielisellä kunnalla on määräämisvalta, on annettava palvelua ja tiedotettava suomeksi ja ruotsiksi toiminnan laadun ja asiayhteyden edellyttämässä laajuudessa ja tavalla, jota kokonaisuutena arvioiden ei voida pitää yhtiön kannalta kohtuuttomana. Lohjan Liikuntakeskus Oy on palvelua tuottava yhtiö, jonka omistaja on kaksikielinen Lohjan kaupunki.” Edellä oleva ote on osa Kuntaliiton lakimiehen laatimaa vastausta, josta olen tiedottanut Liikuntakeskuksen toimitusjohtajalle jo syksyllä 2021. Koska mitään ei tuolloin tapahtunut, palasin asiaan syksyllä 2022, jolloin neuvottelin kaupungin viestintäyksikön kanssa siitä, miten he voivat auttaa Liikuntakeskusta noudattamaan kielilakia. Nyt syksyllä 2023 voidaan todeta tilanteen vaativan edelleen toimenpiteitä.
Pyydämme Lohjan kaupunkia tarkistamaan toimintatapojaan kaupungin ja sen muiden organisaatioiden, kuten Liikuntakeskuksen, viestinnän osalta ja tarvittaessa laatimaan henkilöstölleen ruotsinkielistä viestintää koskevat ohjeet ja tarkistusluettelot. Kannustamme myös kaupunkia kiinnittämään huomiota henkilöstön ruotsin kielen taitoon sekä tarjoamaan koko henkilöstölle kursseja tai muita mahdollisuuksia ruotsin kielen taidon parantamiseen. Ymmärrämme tämän vaativan erinäisiä toimenpiteitä, jotka ovat kuitenkin edellytys sille, että Lohja voi hyödyntää kaksikielisyyttään kasvun ja kaupunkikuvansa vahvistamiseen. Lohjan on uskallettava ottaa kaksikielisyys tosissaan!”
Lisätiedot hallintojohtaja, Sanna Lundström, sanna.lundstrom@lohja.fi
Päätösehdotus Valtuusto päättää
1. merkitä aloitteen saapuneeksi; sekä
2. lähettää aloitteen kaupunginhallitukselle valmisteltavaksi.
Päätös Valtuusto päätti esityksen mukaan.
Täytäntöönpano tiedoksi johdon assistentti Alatalo
merkitään aloiteluetteloon
------------------------------------
Kaupunginhallitus 20.05.2024 § 192
Kuten valtuustoaloitteessa esitetään, Lohjan kaksikielisyyden merkitystä korostetaan kaupungin vuosille 2023–2030 laaditussa strategiassa, minkä vuoksi ruotsinkielisen viestinnän toteuttamiseen tulee kiinnittää erityistä huomiota. Tähän on myös aktiivisesti erilaisten toimenpiteiden avulla pyritty. Esimerkiksi vuoden 2024 talousarvioon on kirjattu, että ruotsinkielisen viestinnän parantamiseen kaupungin jokapäiväisessä viestinnässä tulee kiinnittää erityistä huomiota.
Lohja.fi -verkkosivulla on otettu vuoden 2024 alusta käyttöön tekoälyä hyödyntävä Voice Intuitive-käännöspalvelu, jonka avulla sivustolla julkaistuja sisältöjä voi lukea jopa kymmenellä eri kielellä, myös ruotsiksi. Sama palvelu on otettu käyttöön myös Lohjan Liikuntakeskuksen, Neidonkeitaan ja Tennarin verkkosivuilla. Palvelu on tarkoitus ottaa myöhemmin käyttöön myös VisitLohjan verkkosivuilla. Käännöspalvelun ansiosta suurin osa kaupungin verkkosisällöistä on siis tälläkin hetkellä saatavilla ruotsiksi, mutta myös englannin, turkin, viron, venäjän, ukrainan, arabian, persian, kurdin ja kiinan kielelle käännettynä.
Kaupunki on tietoinen ruotsinkielisillä verkkosivuilla esiintyvistä puutteista sisällöissä. Sisältöjä pyritään jatkuvasti korjaamaan ja muistuttamaan sisällöntuottajia käännösten tuottamisesta. Myös keskeisimmät markkinointimateriaalit, kuten esitteet ja julisteet sekä suurin osa sosiaalisen median kanavissa julkaistavista sisällöistä, tulee olla saatavilla molemmilla kielillä. Lisäksi sosiaalisen median ruotsinkielisiä sisältöjä pyritään tuottamaan aktiivisemmin. Tavoitteena on varmistaa, että kaikki ennakoitavissa oleva sisällöntuotanto sosiaaliseen mediaan tuotetaan myös ruotsiksi.
Kuten aloitteessa todetaan, henkilöstön ruotsin kielen taidon parantaminen mutta myös ylläpitäminen on tärkeää, ja sitä pyritään edistämään esimerkiksi erilaisten koulutusten avulla. Kaupungin työntekijöille avoimia koulutuksia on tarjolla esimerkiksi Eduhousessa. Kunkin tehtävän edellyttämien kielitaitovaatimusten täyttymiseen kiinnitetään huomiota myös rekrytointeja tehdessä.
Lohjan kaupungin kaksikielisyys on ehdottomasti voimavara, jota tulisi hyödyntää nykyistä paremmin kaupungin kasvun ja markkinoinnin vahvistamisessa. Olennaista on varmistaa, että ajankohtaiset viestintäsisällöt ovat kaksikielisiä, ja että ruotsinkieliset asukkaat saavat samat tiedot omalla äidinkielellään kuin suomenkieliset. Kehittämällä Lohjan ruotsinkielistä viestintää houkutellaan myös uusia kaksikielisiä asukkaita. Ruotsinkielisen viestinnän tärkeydestä on keskusteltu myös johtoryhmän tasolla, ja tietoa on pyritty jalkauttamaan omilla toimialoilla.
Kaupunki ottaa ruotsinkielisen viestinnän parantamisen tosissaan. Konkreettisina toimenpiteinä kaupungin viestintäyksikkö sekä muu henkilöstö pyrkivät ennakoimaan entistä paremmin verkossa julkaistavia sisältöjä niin, että olennaiset, kaikkia kuntalaisia koskevat tiedotusluontoiset asiat olisivat aina saatavissa kahdella kielellä. Verkkosivuilla käyttöön otettu käännöspalvelu toimii lisäksi takeena sille, että tietoa on myös muilla kuin suomen kielellä saatavilla. Sosiaalisen median sisällöntuotantoon ruotsiksi kiinnitetään entistä enemmän huomiota.
Lisätiedot Viestintäkoordinaattori Roosa-Maria Kylli
Oheismateriaali
Liite
Esittelijä Kaupunginjohtaja Perämäki Pasi
Päätösehdotus Kaupunginhallitus päättää
1. merkitä tiedoksi tehdyt toimenpiteet ruotsinkielisen viestinnän kehittämisen osalta.
2. että ruotsinkielistä viestintää kehitetään edelleen olemassa olevilla resursseilla
3. tehdä kaupunginvaltuustolle seuraavan päätösesityksen:
Valtuusto päättää merkitä aloitteen loppuun käsitellyksi.
Päätös Kaupunginhallitus päätti esityksen mukaan.
Täytäntöönpano Kaupunginvaltuusto
------------------------------------
Edellinen asia | Seuraava asia | Muutoksenhakuohje Kokousasia PDF-muodossa |